|
|
Legal TranslationFrom patents and intellectual property to contracts, all legal translations require specialist knowledge. It is a must to incorporate the specific terminology and the legal writing style when translating these documents in order to avoid incorrect and ambiguous translation. To this end, all Transcom legal translations are executed by experienced subject-matter specialists who possess the necessary training and certifications.Our legal translation expertise mainly covers:
Transcom carefully selects and tests translators to ensure that only suitably qualified translators, editors and reviewers are assigned to your projects; in this way, even the very complex legal translations are conveyed accurately. Transcom enables that all translators have access to translation memories, dictionaries and terminologies which are compiled through mutual input from linguists, technical experts as well as the client to ensure accuracy and consistency in large volume translations. All legal translations are proofread by another translator/editor prior to delivery in order to guarantee flawless and high-quality translations. Confidentiality Transcom takes confidentiality and security issues very seriously. Our QA work flow requires all documents to be handled under strict privacy guidelines. |
|
Home
|
Sitemap
|
Contact
Türkçe | English | Français | Deutsch | Italiano | Español | Русский | ΕΛΛΗΝΙΚΑ |