Doğum Belgesi Çevirisi

Dünyada her geçen saniye yüzlerce yeni bebek dünyaya gelmektedir. Yeni doğan bu bebeklerin doğum saati ve ailesi gibi bilgilerin bulunduğu belgelere doğum belgesi denmektedir. Doğum belgesi, bir doğumun resmi olarak kayıtlara geçmesini sağlayan belgedir.

Doğum Belgesi Tercümesi Neden Gereklidir?

Yabancı bir ülkede doğum yapmış bir kadının, doğumu sonrasında ülke fark etmeksizin doğum belgesi otomatik olarak oluşturulur. Bu belge kadının kendi ülkesine dönüp bebek için vatandaşlık almasında kullanılacaktır. Yabancı ülkelerden alınan doğum belgeleri de o ülkenin dilinde hazırlanmıştır. Bu belgenin Türkiye içinde de kullanımının sağlanması için noter onaylı tercümanlarca çevrilmesi ve noter tarafından onaylanması gerekmektedir. Bu onayın alınmaması durumunda doğum belgesi Türkiye’de geçersiz sayılacaktır. Bazı durumlarda da Türkçe hazırlanmış belgenin başka bir dile çevirisinin yapılması ve apostil onayı verilmesi gerekmektedir. Bu durumda yine noterler görev alır. Yeminli tercüman çevirir, imzalar ve noterler de bu belgenin apostil onayı işlemini gerçekleştirir. Vatandaşlık, sosyal yardım başvuruları ile eğitim başvuruları gibi resmi süreç takip edilen tüm işlemlerde doğum belgesi çevirisine ihtiyaç duyulacaktır.

Doğum Belgesi Çevirisi

Resmi bir belge niteliği taşıyan bu belgelerin hem tam olarak doğruluğunun sağlanması hem de noter onayı konusunda sorun çıkmaması için seçilen çevirmenin veya tercüme bürosunun bu konudaki uzmanlığı da oldukça önem taşımaktadır. Çeviri işleminde yapılan en ufak hatalarda dahi onay alınması gecikir ve işlem süresi de uzar. Tüm resmi evraklarda hızlı ancak profesyonel hizmet veren bir tercüme ofisiyle çalışmanız fayda getirecektir.

Doğum belgesi çevirisi yapılırken önemli bazı noktalar vardır. Bu noktalara dikkat eden deneyimli tercümanlarca çalışılması halinde hatalı belge hazırlanma riski oldukça azdır. Çeviride dikkat edilmesi gereken noktalar şunlardır:

  • Çeviri yapıldıktan sonra çeviriyi talep eden kişiden isimleri kontrol etmesi istenmelidir.
  • Çevirinin son halinin kontrolleri hem çevirmen hem de çeviriyi talep eden kişi tarafından yapılmalıdır.

Doğum belgesi çevirisi konusunda mutlaka yeminli tercümanlar gerekmektedir. Yeminli tercümanın imzalayıp tercüme bürosunun kaşelediği çeviri belgesi notere teslim edilir. Belge son kontrollerle beraber onaylanır ve talep eden resmi mecraya ulaştırılacak şekilde kullanıma hazır hale gelir.

Doğum Belgesi Tercümesi Fiyatları

Doğum belgesi çeviri ücretlendirmeleri çeviriyi yapan tercüme ofisinin konu hakkındaki tecrübesi ve tercüme sürelerine bağlı olarak değişkenlik göstermektedir. Ayrıca yeminli tercüman tarafından çeviri yapılması mutlak olan bir belge olduğundan noter onayı, ayrıca kullanım alanına bağlı olarak apostil onayı da gerektirebilecektir.

Ankara tercüme ofisimizde tüm profesyonel çeviri hizmetlerimizin yanısıra doğum belgesi tercümesi hizmeti de vermekteyiz. Doğum belgesi çevirisi, yeminli tercüme, noter onaylı tercüme ve apostil onayı ihtiyaçlarınız için bize 0312 425 64 14 numaralı telefonumuzdan ulaşabilir, profesyonel ekibimizden hizmet alabilirsiniz.