Blog

Online Çeviri Hizmeti Neden Tercih Edilir?

Günümüzün globalleşen dünyasında, farklı ülkeler arasında işbirliği ve iletişim oldukça önemlidir. İşletmeler, uluslararası platformlarda müşteri kazanmak, ürünlerini tanıtmak, farklı kültürlerle etkileşim kurmak ve diğer ülkelerdeki işletmelerle rek... Devamı

Kaliteli Çeviri Nasıl Olmalıdır

Küreselleşmenin zirvede olduğu günlerde yaşıyoruz. Öyle ki ticaretten evliliğe, şirket belgelerinden eğitime kadar birçok alanda yabancı ülkelerle iletişim halinde olmak zorundayız. Resmi veya resmi olmayan birçok belge için artık yabancı dillerin bi... Devamı

Google Translate Çevirisi Hakkında

Günümüz teknoloji çağında bilgiye erişmek için elimizde pek çok kaynak bulunmaktadır. Google Translate de bunun en bilinen ve kullanılan örneklerinden biridir. İnsanlar gerek bilimsel gerek ticari anlamda uluslararası iletişime ihtiyaç olduğu için çe... Devamı

Tercüme Hizmetine Neden İhtiyaç Duyuyoruz

Tercüme hizmeti hayatımızın pek çok alanında ihtiyaç duyulan bir hizmettir. Sadece iş ve resmi gereksinimler değil, kişisel ilgi alanınızla ilgili olarak da bir metin ya da görsel çeviriye ihtiyaç duyabilirsiniz. Bu yazımızda en sık karşılaştığımız ç... Devamı

Profesyonel Tercümede Neden Transcom

Çeviri hizmeti, uzman kadro ve deneyim gerektiren bir hizmettir. Özensiz ve hatalı yapılan çeviriler ise birçok alanda sorun yaşamanıza neden olacaktır. Marka imajınızın zedelenmesine ya da  resmi yazışmalarda telafisi zor hatalarla karşılaşmanıza yo... Devamı

Tıbbi Tercüme Yapılırken Nelere Dikkat Edilmelidir

Tıbbi tercüme, tıp alanında gerçekleşen çalışmalarla alakalı metin ve raporların çevrilmesini ifade eder. Tıp alanında akademik çalışmalar yapan ya da mevcut bir çalışmayı uygulamak üzere okumak/öğrenmek isteyen hekimler tarafından tıbbi tercümeye ra... Devamı

Hukuki Tercüme Nedir

Hukuki tercüme, hukuk alanında gerçekleşen çalışmalar ya da alınan kararların çevirisidir. Hedef dil ile kaynak dil arasındaki dönüşümün oldukça önemli olduğu hukuk metinlerinde hataya yer yoktur. Akademik araştırmalar ve yargı konularında talep edil... Devamı

Yeminli Tercüme Nedir

Yaşadığımız çağda insanların ihtiyaçlarını karşılamak için binlerce meslek grubu oluşmuştur. İnsanlığın kültürel, sosyal, yaşamsal tüm ihtiyaçları ancak bu şekilde farklı meslek gruplarının doğması ve gelişmesi ile sağlanmaktadır. Bu işlerin bazıları... Devamı

Gerçekten Kül Olmadan Kendinizi Nasıl Yenileyebilirsiniz

Der Nietzsche... Kül olmadan yenilenemeyeceğimiz kesin, ama gördük ki küllerinden yeniden doğmak da herkese nasip olmuyor. Bugün günlerden Pazar ve pandemi sebebiyle restaurantlar kapalı. Bunu düşünürken ifade biçiminin hayatımıza etkilerine kıyasla... Devamı

Tercüme Ofisi Nedir, Tercüme Bürosu Hangi İşleri Yapar

Tercüme ofisi yöneticileri tarafından belirlenen ya da mevcut kadrosunun uzmanlaştığı diller arası çeviri hizmeti sunan profesyonel işletmelerdir. Günümüzde tercüme hizmeti hem ticari, hem akademik, hem de eğitim alanlarında kullanılan ve oldukça öne... Devamı

Cep Boyu Kitaplardan Cebe Uygun Edebiyata

Dünya, doğa ve teknolojiyi yanına almış bizimle satranç oynuyor. Sonunun herhangi bir taraf için "mat" ile bitmeyeceği bir maç diliyor insanoğlu. Her manevra bir etki yaratıyor, ardından bizim tepkimiz derken çok hızlı bir akış içindeyiz. Yeni dünya... Devamı

Ruhsat Çevirisi Nedir, Ruhsat Çevirisi Yapılırken Nelere Dikkat Edilmelidir

Ruhsat çeviri işlemi, hemen her konuda gereksinim olarak ortaya çıkar. Yalnızca araç ruhsatı değil, mühendislik ruhsatlarında da çeviri hizmeti oldukça önem arz etmektedir. Durum böyle olunca ruhsat çevirisi için nelere dikkat edilmeli ve nasıl bir y... Devamı

Beyaz Karga

Tercüme sektörü gördüğümüz hizmet sektörleri arasında beyaz kargadır. Beyaz karga yaklaşımı, tüme varım tartışmalarının merkezinde yer alır. Bir kuş gözlemcisi milyonlarca karga gözlemlemiş ve gördüklerinin tümünün siyah olduğunu bilmektedir. Yine d... Devamı

Medikal Çeviri Yapılırken Dikkat Edilmesi Gereken Detaylar Nelerdir

Medikal çeviri, çeviri esnasında en ufak bir hataya dahi fırsat verilmemesi gereken oldukça önemli bir çeviri türüdür. Bu nedenle dikkat edilmesi gereken en önemli çeviri türleri arasında neredeyse ilk sırada medikal çeviri bulunmaktadır. Tabii burad... Devamı

Profesyonel Çeviri Hizmeti Almanın Avantajları Nelerdir

Kullanılacağı alan her ne olursa olsun eğer resmi bir yerde kullanılacak tercüme edilmiş bir belgeye ihtiyaç duyuyorsanız, kesinlikle profesyonel bir tercüme ofisi ya da kişilerden destek almalısınız. Aksi halde çok önem arz eden bazı konular hakkınd... Devamı

Tercümede Apostil Hizmeti Ne Anlama Gelir

Günümüzde resmi evrakların birçoğunda uluslararası geçerliliği sağlamak amacıyla Apostil kullanılır. Böylelikle bir evrak başka bir ülkede resmiyet kazanmaktadır. Herhangi bir ülkede resmi olan bir evrağın başka bir ülkede de resmiyet kazanması açısı... Devamı

Çeviri ve Yerelleştirme Arasındaki Farklar Nelerdir

Çeviri ve yerelleştirme kavramları esasında birbirinden farklı kavramlardır; ancak aynı bütünün parçalarını tamamlamaktadır. Fakat bu iki kavram özellikle farklı kültürlere hitab eden çevirilere ihtiyaçları bulunan kişilerde kafa karışıklığı yaratmak... Devamı

Tercüme Hizmetlerinde Uzmanlık Gerektiren Alanlar Nelerdir

Gelişen ve gittikçe daha da büyüyen dünyaya ayak uydurmak açısından tercümanların uzmanlaşması gerektiği herkesin bildiği bir durum. Bu ihtiyaç özellikle son zamanlarda daha da belirgin bir hâle gelmiştir. Bunun en önemli sebeplerinden başlıcaları şö... Devamı

Teknik Çeviri Nedir

Teknik çeviri nedir sorusu tercüme hizmetleri alanında en çok merak edilen konulardan bir tanesi olarak bilinir. Bu anlamda söz konusu soruya cevap vermek gerekirse teknik bilgi gerektiren ve mühendislik gibi alanlarda gerçekleşen çeviridir. Çevirin... Devamı

Patent Çevirisi Nedir

Patent çevirisi, yurtdışından ithal edilen veya yurtdışına ihraç edilen ürünlerin patentini resmi patent standartına uygun bir biçimde çevrilmesinin yanısıra her türlü üründe yapılan patent başvurularının kullanılacağı dillere uygunluğunun da sağlanm... Devamı

Tercüme Hizmeti Alınırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Tercüme bir yazıyı farklı bir dilde çevirmek, açıklamak veya yazmak anlamına gelmektedir. Tercüme hizmeti, günümüzde bir hizmet dalı olarak karşımıza çıkmakla beraber bu hizmeti sunan kişilere de tercüman denilmektedir. Tercüme işlemi özellikle halk ... Devamı

Geleceğe Dönüş

Tüm dünyanın yaklaşık bir yıldır içinde bulunduğu pandemi süreci neleri değiştirmedi ki? Yeni blog yazımıza bir soru ile başlamak istedik. Pandemi süreci neleri etkiledi diye düşünürken ortaya o kadar çok madde çıktı ki, etkilemediği hiçbir şey kalm... Devamı

Artı ve Eksileriyle Uzaktan Çalışma

COVİD 19 salgınının hayatımıza kattığı yeniliklerden birisi de uzaktan çalışmanın yaygınlaşması oldu. Transcom Tercüme olarak, tüm dünyanın ne ile karşılaştığını bilemediği ilk periyodda biz de uzaktan çalışmaya geçmiştik. Alt yapımız ve sistemimiz ... Devamı

Medikal Çeviri Nedir

Tıp alanında tıbbi terimler, rapor, belge ve dökümanlarının tercüme edilmesi medikal çeviri olarak adlandırılmaktadır. Medikal çeviri tıbbi çeviri olarak da isimlendirilmektedir. Medikal çeviri yapabilmek için sadece dil bilgisi olmasının yeterli olm... Devamı