Teknik Çeviri Nedir

Teknik çeviri nedir sorusu tercüme hizmetleri alanında en çok merak edilen konulardan bir tanesi olarak bilinir. Bu anlamda söz konusu soruya cevap vermek gerekirse teknik bilgi gerektiren ve mühendislik gibi alanlarda gerçekleşen çeviridir.

Çevirinin dinamik özellikleri nedeniyle değişen taleplere çözüm sunmak adına her yeni günde farklı bir hizmet doğuyor. İnsanların birbiri ile etkileşime geçmesi ve ürün/hizmet alımı gerçekleştirmesi uluslararası arenada teknik konularda desteği gerekli kılıyor. İki ülke arasındaki makine – ekipman alışverişlerinde söz konusu ürünün çalıştırılması adına teknik çeviri şart oluyor. Üstelik teknik tercüme sadece makine ile ilgili de ortaya çıkmıyor.

Mühendislik bilgisinin aktarılması, teknik verilerin yorumlanması ve daha pek çok konuda teknik tercümeden faydalanmak gerekiyor. Böylesi önemli bir çeviri hizmetinin detaylı ve titizlikle sürdürülmesi, doğuracağı olumlu-olumsuz sonuçlar da düşünüldüğünde kaçınılmazdır. Bu nedenle de teknik çeviri hizmeti alacağınız firmayı seçerken oldukça dikkatli davranmanız gerekiyor. Aksi takdirde çevirinin hatalı olması pek çok olumsuzluğu da beraberinde getirir.

Teknik Çeviri Yapacak Tercümanın Özellikleri

Teknik çeviri yapılırken dikkat edilecek ilk ve en önemli şey tercümanın konuya hakimiyeti ve deneyimidir. Çünkü tercüman teknik açıdan yeterli değilse tercümenin kalitesi de arzu edilen seviyede olmayacaktır. Bu nedenle de bir tercüman belirlenirken tercümanın teknik ifadelere hâkim olması, daha önce teknik tercümeler yapmış olması ve mümkünse çeviri yapılacak alanda eğitim almış olması gerekir.

Teknik Çeviri Hizmeti Alırken Aradığınız Firmada Nelere Dikkat Etmelisiniz?

Teknik metinler, kullanım kılavuzları, veri raporları ve diğer pek çok belge üzerinde yapılacak çeviride en ufak hata anlamın tamamen değişmesine neden olacaktır. Bu da teknik tercüme sonrasında gerçekleştirilecek olan çalışmaların hatalı olmasına sebep olur. Maddi anlamda zararlara neden olabilecek hataların prestij kaybı yaşamanıza da neden olacağı açıktır.

Maddi ve manevi kayıpların önüne geçmek üstelik çalışmalarda başarı yakalamak için tercüme büromuzla iletişime geçmenizi öneriyoruz. Tecrübeli tercümanlar ve alanında uzmanlaşmış ekibimizle size özel çözümler sunmayı arzu ediyoruz.

Teknik Çeviriye İhtiyaç Duyulan Belgeler

Teknik çeviride ihtiyaç duyulan belgeler oldukça çeşitlidir. Her biri kendi içinde özel olan bu belgeler için çeviri hizmetimizden faydalanarak kaliteli çözümlerden yararlanın!

  • Teknik Mühendislik Çevirileri
  • Teknik Endüstri Çevirileri
  • Kullanım Kılavuzları Çevirileri
  • Katalog Çevirileri
  • Teknik Elektrik ve Elektronik Çevirileri
  • Teknik Ulaşım ve Lojistik Çevirileri
  • Teknik Kozmetik Çevirileri
  • Teknik Gıda Çevirileri
  • Teknik Ziraat ve Tarım Çevirileri
  • Teknik Denizcilik Çevirileri
  • Teknik Otomotiv Çevirileri
  • Teknik İnşaat, Mimarlık ve Yapı Çevirileri

Teknik Tercüme Nasıl Yapılır?

Teknik tercüme hizmetlerimizden faydalanmak istiyorsanız bize başvurmanız yeterli olacaktır. Hizmetlerimizin kaliteli ve kusursuz olmasını sağlamak adına çok titiz davranıyoruz. Bu süreçlerle alakalı öncelikle sizlerden gelen metinlerin teknik açıdan incelemesini gerçekleştiriyoruz. Teknik inceleme neticesinde herhangi bir hata olmadığı belirlenen metinlerin tercümesine geçiyoruz. Tercüme yapılırken büromuz bünyesinde çalışan ve daha önce söz konusu alanlarda tercüme yapmış tercümanlarımızın bilgi birikiminden faydalanıyoruz. Bu nedenle de tercüme hizmetlerinde en yüksek kaliteyi elde etmeyi amaçlıyor ve çalışmalarımıza da bu amaçtan ödün vermeden yön veriyoruz. Metinler ve raporların daha önce benzer alanlarda çeviri yapmış tercümanlar tarafından çevrilmesi sizi maksimum manada tatmin edecek çözümlere kapı aralar.

Teknik Çeviri Sırasında Dikkat Edilecekler

Teknik tercüme; dil, anlatım ve kullanım noktasında oldukça özel bir hizmet olarak kabul edilir. Bu nedenle de çeviri hizmetinden faydalanmak isteyen kişiler için doğru hizmet almak değerlidir.

Hizmet almanın yanı sıra tercüme bürosunun da çeviri esnasında çok titiz olması gerekir. Tercüme konusunda anlaşılmaz noktaların varlığı halinde müşteriden bilgi talep edilmesi şarttır. Sektöre özel kullanımlar ve diğer özel ifadelerin dikkate alınmasıyla basit ve sade anlatım gerçekleşmelidir. Böylelikle de kusursuz bir çeviri gerçekleştirilmesi mümkün hale gelir.

Teknik Tercüme Hizmetleri Hangi Alanlarda Gerçekleşir?

Teknik tercüme, teknik alanların hemen hepsinde gerçekleştiriliyor olsa da bu sektörleri tek tek saymak gerekirse mimarlık, mühendislik, elektronik, fizik, biyoloji, kimya, TV, hidrolik, bilişim, uzay, otomotiv, yazılım, makine – ekipman kılavuzu, hukuk, finans, gıda, tarım, sağlık, enerji, medikal, uluslararası yazışmalar ve haberler en belirgin sayılabilecek teknik çeviri konuları olarak gösterilebillir. Siz de bu alanlarda teknik tercümeye ihtiyaç duyuyorsanız bizimle iletişime geçebilirsiniz.

En İyi Çeviri Hizmeti

Teknik çeviri hizmetleri mutlaka işinde profesyonel uzman kişiler tarafından yapılması gerekiyor. Planlanan onlarca belgenin farklı bir dilden diğer bir dile eksiksiz ve hatasız bir şekilde çevrilmesi uzmanlık isteyen bir iştir. Bu sebeple amatör çevirmenler tarafından yapılan metin çevirileri birçok noksanlığı da beraberinde getiriyor. Özellikle teknik anlamda yapılan metinlerin çevirileri teknik bilgilerin yanı sıra çevirisi yapılacak dil ile ilgili her türlü dil bilgisine sahip olmayı gerektiriyor. Aynı zamanda söylemler ve cümleler arasındaki ince farklar da çevirinin kaliteli bir şekilde uzman kişiler tarafından yapılmasını gerekli kılıyor.

Bu çerçevede tercüme ve çeviri işlerinde tercüme bürolarıyla çalışmak işinizin hem kolaylaşmasını hem de zamandan önemli ölçüde tasarruf yapmanızı sağlayacaktır. Ayrıca çevirisi yapılan metinlerde oluşacak hataların en aza indirilmesine ve hatta mükemmel bir çeviri hizmeti almanıza yardımcı olacaktır. Ancak burada şunu da belirtmekte fayda var. Piyasada birçok tercüme bürosu bulunuyor. Bunlar arasında da işlerini en uygun ve düzgün bir şekilde profesyonel olarak yapanları bulmak gerekiyor. Çünkü birçok çeviri hizmeti internet üzerinden ulaşılan kişilerce veya öğrenciler tarafından uygun fiyata yaptırılabiliyor. Bu da her ne kadar tercüme hizmeti almış olsanız da yapılan tercümelerde ciddi sıkıntıların ortaya çıkmasına sebep olabiliyor.

Tercüme işinde en dikkat edilmesi gereken noktaların başında tercümeyi yapacak kişinin konuyla ilgili gerekli hâkimiyete sahip olması ve dil bilgisinin yeterli olması gelmektedir. Dolayısıyla iyi bir piyasa araştırması yapılarak işinde uzman kişilerle çalışan tercüme bürolarının ve bu işi yapan internet sitelerinin bilinmesi gerekiyor.

Konu ayırt etmeksizin teknik çeviri işlemlerinizi bizimle gönül rahatlığı ile yapabilirsiniz. Hem maddi hem de manevi olarak tasarruf etmek çeviri hizmetinizin içinize sinecek şekilde yapıldığından emin olmak için internet sitemiz üzerinden bizimle iletişime geçebilirsiniz. Ayrıca iletişim numaralarımızdan bizlere ulaşarak ofisimizde yüz yüze tercüme işinizle ilgili görüşme gerçekleştirebilirsiniz. Unutmayın kalite hiçbir zaman tesadüf değildir. Kaliteli çeviriler de uzman ve tecrübeli kadrolar sayesinde ortaya çıkmaktadır. Bu çerçevede bize her türlü çeviri hizmetinizde ulaşmanızı bekliyoruz.

Profesyonel teknik çeviri hizmetimizle tanışmak ister misiniz?

2005 yılından günümüze profesyonel çeviri - tercüme, yerelleştirme ve dil danışmanlığı hizmeti veren firmamız teknik çeviri konusunda uzman, profesyonel ve deneyimli bir kadroya sahiptir. Teknik çeviri için bilgi ve fiyat teklifi almak için bize ulaşın: +90 312 425 64 14 (pbx)

Blog